穿越九又四分之三站台——哈利波特英版彩绘套装:送给孩子一场原汁原味的魔法成长礼

Media

伦敦老书店的木质楼梯咯吱作响时,总让人想起霍格沃茨的旋转楼梯。十年前有位英国老教授告诉我,真正的魔法藏在语言里——比如《哈利波特》英版原著中”Philosopher’s Stone”的古老哲思,远比美版”Sorcerer’s Stone”更贴近炼金术的本真。眼前这套彩绘英版,每一页都浸着泰晤士河岸的墨水香。Jim Kay的画笔像赫敏的时间转换器,把对角巷的青铜灯笼、打人柳的斑驳树皮、甚至巧克力蛙卡片上的洛可可金边,都凝固成能触摸的魔法瞬间。

Media

孩子捧起这沉甸甸的501页,其实捧起的是两个工匠的惺惺相惜——罗琳用单词搭建魔法世界的砖瓦,Jim Kay用水彩晕染出砖缝里的苔藓。你看火焰杯篇章里北欧巨龙鳞片的渐变紫,分明是蜡笔反复叠加七层的成果;阿兹卡班章节的阴郁靛蓝,藏着铅笔素描的无数交叉线。这不是简单的插图,是插画师用三年时间熬制的冥想盆,让每个小读者都能把头埋进去,看见自己与哈利重叠的成长倒影。

Media
Media

现在这份魔法正越过英吉利海峡而来。Bloomsbury出版社原装海运的箱子里,四本书还带着伦敦雨季的潮气。北京环球影城的烟花映在书脊烫金上时,突然明白为何家长们甘愿等半年——有些礼物不该是快消品。当孩子第一次指着”勒梅”的拼写问为什么不是”勒梅尔”,当他们的指尖在罗恩旧魔杖的插图上停留,这才是跨越二十年的文化接力。

Media

限时活动:最后600套英版彩绘套装,单本直降78元起,购全套赠8张环球影城联名收藏卡及原著音频。这不仅是书籍,是一张能反复使用的霍格沃茨特快车票,载着童心在英文原版的字句间永恒往返。

🛍️ 心动不如行动,生活不等人,赶快下单,享受这份简单的美好!

Media

1️⃣ 手机微信扫描上方官方海报,即可一键下单

2️⃣ 请长按⬇️下方框内文字⬇️全选复制链接,打开微信并粘贴到聊天窗口,点击访问:

👉👉👉#小程序://快团团/点击查看/sS8yjzORKv4QFxJ

💡 如果链接已过期,请用手机微信扫描下方二维码联系商家或访问店铺下单。


本文中的图片均来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除。

CAMPING

扫码加好友

扫码进群

扫码访问我的店铺

相关推荐

李永乐强国系列,开学季为孩子备一套”知识软黄金”

作为家长,我们都深有体会:新课改带来的不仅是教材变化,更是对孩子综合素养的考验。看着孩子面对物理公式发愣,听着他们抱怨地理生物知识点零散,这种无力感我们太熟悉了。翻开这套书会发现,每个知识点都带着李永乐老师特有的温暖笔触。

有教养:给孩子一生的优雅铠甲,给世界温柔的底气

翻开《有教养》的扉页,仿佛能听见古时私塾里孩童琅琅的诵读声。礼仪之邦的基因流淌在书页间,从”站如松,坐如钟”的仪态,到”长者立,幼勿坐”的谦恭,86个传统礼仪像一粒粒琥珀,封存着中华文明最温润的光泽。

站长微信 站长微信
站长微信
我的店铺 我的店铺
我的店铺